وَالنَّخْلَ بٰسِقٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيْدٌۙ
Begitu pula pohon-pohon kurma yang tinggi yang mayangnya bersusun-susun
(Qāf [50]:10)
بٰسِقٰتٍ = yang tinggi- tinggi
(وَالنَّخْلَ باسِقاتٍ) نَصْبٌ عَلَى الْحَالِ رَدًّا عَلَى قَوْلِهِ: (وَحَبَّ الْحَصِيدِ) وَ (باسِقاتٍ) حَالٌ. وَالْبَاسِقَاتُ الطِّوَالُ، قَالَهُ مُجَاهِدٌ وَعِكْرِمَةُ. وَقَالَ قَتَادَةُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ: بُسُوقُهَا اسْتِقَامَتُهَا في الطول. وقال سعيد بن جبير: مُسْتَوِيَاتٍ. وَقَالَ الْحَسَنُ وَعِكْرِمَةُ أَيْضًا وَالْفَرَّاءُ: مَوَاقِيرُ حَوَامِلُ، يُقَالُ لِلشَّاةِ بَسَقَتْ إِذَا وَلَدَتْ، (تفسير القرطبي — القرطبي )
(Dan pohon kurma yang tinggi) i`rabnya nashab pada tempatnya sebagai tanggapan terhadap firman-Nya: (Dan butir-butir hasil panen) dan (tinggi) adalah menjadi hal . Dan yang tinggi adalah yang tinggi, sebagaimana dikatakan oleh Mujahid dan Ikrimah. Dan Qatadah dan Abdullah bin Shaddad berkata: Tingginya adalah kelurusannya. Sa’id ibn Jubayr berkata: “Sama.” Al-Hasan, ‘Ikrimah, dan Al-Farra’ juga berkata: “Domba betina yang sedang hamil dan mengandung.” Dikatakan bahwa domba betina yang telah melahirkan adalah “basaqat.”